معرفی خدمات دارالترجمه رسمی مشهد

نگاهی به وظایف دارالترجمه رسمی مشهد
برای انتخاب دارالترجمه رسمی مشهد به چه نکاتی توجه کنیم؟
نگاهی به وظایف دارالترجمه رسمی مشهد
مهم‌ترین وظیفه‌ای که یک دارالترجمه رسمی برعهده دارد، ترجمه دقیق و رسمی مدارک است. بنابر گزارش "دستی بر ایران"، سایت "دارالترجمه جوان"، به معرفی وظایف دارالترجمه رسمی مشهد و نکاتی مهم برای انتخاب یک دفتر ترجمه مناسب می‌پردازد.

اگر قصد مهاجرت یا خروج از کشور را دارید، باید در ابتدا مدارک خود را ترجمه کنید تا بتوانید در کشور مقصد از این اسناد استفاده کنید. از این جهت وجود دارالترجمه ها که وظیفه انجام این کار به صورت صحیح را بر عهده دارند، ضروری خواهد بود. ترجمه انواع متون، مدرک، سند و گواهینامه از جمله خدمات این مراکز است. در واقع ترجمه کردن قراردادهای بین المللی، گواهی سوء پیشینه و تأییدیه هایی که از طرف وزارت های مورد نظر صادر شده است نیز جزء فعالیت های دارالترجمه رسمی مشهد می باشد. در ادامه جنبه های مختلف یک دارالترجمه رسمی را مورد بررسی قرار خواهیم داد.

وظایف یک دارالترجمه رسمی در مشهد چیست؟

مهم ترین وظیفه دارالترجمه مشهد، ترجمه اوراق یا مدارک معتبر به زبان کشورهای دیگر و به صورت بین المللی است. همچنین مدارکی مانند پروانه کسب، مدارک تحصیلی، اسناد ملکی، گواهی مربوط به مسائل پزشکی، اوراقی که توسط دادگستری یا دادگاه بین المللی صادر شده است یا گواهی سوء پیشینه، توسط دارالترجمه رسمی در مشهد ترجمه خواهد شد. این مرکز وظیفه دارد تا از مترجم های حرفه ای و با تجربه برای ترجمه مدارک دریافتی استفاده کند تا این فرایند به درستی و بدون خطا انجام شود.

همچنین باید مهر مترجم رسمی و سپس مهر دادگستری و وزارت امور خارجه به مدارک ترجمه شده زده شود که این امر وظیفه دارالترجمه است. البته به این مسئله نیز توجه داشته باشید که این موضوع در صورتی است که شما از قبل به دارالترجمه اعلام کنید که می خواهید گرفتن مهر دادگستری توسط دفتر ترجمه رسمی یا دارالترجمه انجام شود. زیرا خود شما هم می توانید این مهر را دریافت کنید.

اما هر کدام از این فرایند ها مزایا و معایبی دارد. به طور مثال اگر این کار را به دارالترجمه رسمی واگذار کنید، مطمئنا هزینه ای که پرداخت خواهید کرد نیز افزایش می یابد. همینطور یک دفتر رسمی باید پس از دریافت مدارک به سرعت آن ها را ترجمه کند زیرا بعضی از اسناد یا گواهینامه ها مدت اعتبار کم تری نسبت به مدارک دیگر دارند، در واقع مدت اعتبار ترجمه رسمی مدارک به نوع آن مدرک بستگی خواهد داشت.

در انتخاب یک دفتر ترجمه به چه نکاتی باید دقت کرد؟

همانطور که می دانید دارالترجمه های متعددی در کشور وجود دارند و این موضوع انتخاب یک دارالترجمه رسمی که ترجمه آن قانونی و معتبر باشد را سخت کرده است. در واقع شما برای انتخاب یک دفتر ترجمه رسمی باید به موارد و موضوعات مختلفی توجه داشته باشید. به طور مثال برای دادن مدارک و اسناد مهم خود به این مرکز باید دقت کنید که مجوز های لازم و مورد نیاز برای ترجمه را داشته باشد.

همچنین این گونه مراکز باید مترجمان متخصص و با تجربه داشته باشند که فرایند ترجمه به درستی انجام گیرد، اینگونه احتمال خطا نیز کاهش می یابد و شما می توانید از صحت ترجمه ها اطمینان حاصل کنید. همینطور می توانید نمونه کار هایی که قبل از شما داشته اند و ترجمه هایی که برای افراد دیگر است را مورد بررسی قرار دهید. در صورت امکان با افراد یا مشتریانی که قبلا با دارالترجمه مورد نظر کار کرده اند صحبت کنید تا خاطر جمع شوید.

زمانی که شما می خواهید مدارک یا متون خود را به دو یا چند زبان ترجمه کنید باید دقت داشته باشید که دارالترجمه ای که انتخاب کرده اید، قابلیت ترجمه اسناد به زبان های گوناگون و مهم جهان که بسیار پر طرفدار هستند را داشته باشد. اگر مراکز مختلف را با یکدیگر مقایسه کنید می توانید از بین آن ها گزینه مناسب تر را پیدا و انتخاب کنید.

در صورتی که مدارک یا سند های شما درباره موضوعات تخصصی مانند مسائل پزشکی و حقوقی هستند دقت کنید که مترجمان مورد نظر توانایی و دانش ترجمه این متون را داشته باشند. یکی از موارد مهمی که برای دریافت خدماتی که در بالا ذکر شد باید آن را مورد بررسی قرار دهید، قیمت و هزینه انجام تمام این فعالیت ها است. می توانید هزینه این موارد را قبل از ترجمه و با توجه به لیست قیمت های تصویب شده متوجه شوید.

مراحل ترجمه مدارک در دارالترجمه جوان

مراحل ترجمه مدارک به صورت رسمی و دقیق
برای ترجمه مدارک به صورت رسمی نیاز است مراحلی طی شود

در ابتدا باید مدارک و اسنادی که می خواهید ترجمه کنید را به دارالترجمه جوان ارائه کنید. دقت کنید که نام و ویژگی های افراد صاحب مدرک به درستی هجی شود، برای این کار عکس صفحه اول پاسپورت را باید تحویل دهید. اما اگر فرد پاسپورت ندارد، مترجم می تواند از هجی مناسب تر برای این کار بهره بگیرد.

بعد از این که شما مدارک یا اسناد خود را ارائه کردید، ترجمه مدارک شما توسط واحد مربوطه دفتر جوان مانند دارالترجمه رسمی ایتالیایی مشهد به سرعت انجام می گیرد. در صورت درخواست مشتری، کار های مربوط به گرفتن مهر از دادگستری توسط خود دارالترجمه انجام خواهد شد که این کار یک روز زمان می برد. بعد از آن مهر وزارت امور خارجه گرفته می شود که خود این کار نیز به صورت جدا گانه یک روز زمان خواهد برد. سپس زمانی که تمامی تأییدیه ها گرفته شد، مدارک به شما تحویل داده می شود.

قیمت و هزینه ترجمه مدارک در مشهد چقدر است؟

هزینه ترجمه مدارک و اسناد به عوامل مختلفی بستگی دارد. به طور مثال این که مهر دادگستری توسط دارالترجمه گرفته شود یا توسط خود شما می تواند این هزینه را تغییر دهد. برای مشاهده مبلغ دقیق هر ترجمه کافی است تا به صفحه نرخنامه دارالترجمه مراجعه کنید.

ترجمه مدارک به زبان های مختلف در مشهد

دارالترجمه ها معمولا می توانند به زبان های مختلفی مدارک را ترجمه کنند که در زیر به بررسی برخی از این زبان ها پرداخته شده است. همچنین دارالترجمه رسمی جوان، یکی مراکزی است که متون را به زبان های پرطرفدار ترجمه می کند.

دارالترجمه ایتالیایی

اگر قصد مهاجرت تحصیلی دارید، یکی از کشورهایی که مقصد مناسبی است، ایتالیا خواهد بود. این کشور یکی از کشورهایی است که افراد را بورسیه تحصیلی می کند، همچنین مکان های گردشگری و تاریخی زیادی در این کشور وجود دارد که همه این موارد مهاجرت به این کشور را افزایش داده است. از این جهت اهمیت وجود مترجم برای زبان ایتالیایی نیز بیشتر شده است.

دارالترجمه آلمانی مشهد

آلمان یکی از کشورهای صنعتی است که بخاطر موقعیت های شغلی فراوانی که در این کشور وجود دارد، افراد زیادی هر ساله به این کشور مهاجرت می کند. از همین جهت وجود دارالترجمه آلمانی در مشهد، ضروری خواهد بود. دارالترجمه جوان از بیش از ۷ زبان زنده دنیا پشتیبانی می کند.

دفتر ترجمه عربی

به دلیل این که ایران با کشورهای عربی زیادی همسایه است و رفت و آمد به این کشورها زیاد است، وجود دارالترجمه عربی دارای اهمیت خواهد بود.

دارالترجمه ترکی-استانبولی

ترکیه یکی از کشورهای مهاجر پذیر به صورت سرمایه گذاری یا خرید خانه است و همینطور مرز مشترک با ایران دارد که این موضوع نیز مهاجرت به این کشور را بیشتر کرده، زیرا مسافتی که باید طی شود بسیار کمتر از کشورهای اروپایی است و این کار زمان کمتری خواهد گرفت. با توجه به مطالبی که گفته شد، یک دارالترجمه ترکی مورد نیاز خواهد بود.

سایر زبان ها – روسی و اسپانیایی و فرانسوی

علاوه بر زبان هایی که در بالا آورده شد، دارالترجمه هایی نیز وجود دارند که زبان های روسی، اسپانیایی و فرانسوی را پشتیبانی می کنند. این موضوع نیاز افراد برای ترجمه به این زبان ها را رفع خواهد کرد، بنابراین وجود مترجم هایی که این زبان ها را ترجمه کنند ضروری است.

دارالترجمه جوان دفتر ترجمه رسمی در مشهد

دارالترجمه جوان یکی از مراکزی است که در مشهد امر ترجمه را انجام می دهد، در واقع دارالترجمه رسمی جوان مشهد توانایی ترجمه مدارک و اسناد در زبان های انگلیسی، روسی، ایتالیایی، عربی، ترکی، چینی، ژاپنی و فرانسوی را دارد.

اشتراک گذاری
دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

قبلی
مهم ترین شهرها و جاهای دیدنی ویتنام به پیشنهاد تریپ
بازدید از جاهای دیدنی ویتنام و بررسی مکان‌های مهم گردشگری

مهم ترین شهرها و جاهای دیدنی ویتنام به پیشنهاد تریپ

ویتنام یکی از کشورهای جنوب شرقی آسیاست که طبیعت زیبا و مکان‌های دیدنی بسیاری

بعدی
اجاره ویلا در بابلسر | چگونه بهترین اقامت را در این شهر زیبا داشته باشیم
اجاره ویلا در بابلسر اولین قدم پیش از شروع سفر است

اجاره ویلا در بابلسر | چگونه بهترین اقامت را در این شهر زیبا داشته باشیم

بابلسر یکی از شهرهای زیبای شمال است که مسافران زیادی در ایام تعطیل برای رزرو

نوشته‌های مشابه
مسابقه ایران شناسی ماهانه دستی بر ایران